Lotta-Publications
The Lotta-Svärd organisation
published a lot of printed material, most of between the years 1930
and 1944. Three main groups of material are
-Organisation’s magazines
-Organisation’s other material
-Public magazines
Other material worth mentioning is e.g.
a Helsinki city map.
Christmas Lotta
The earliest publication was the
Jul-Lotta Christmas magazine from 1922, this was in Swedish and made
by Lolan Vasström of the Western Uusimaa district to raise
funds.
The following Christmas both Finnish
and Swedish versions were published and all the funds earned were
directed to the Lotta-Svärd central board to be used as they saw
fit. The sales exceeded all expectations and the profit was over
72.000 finn marks. In 1922 Lolan Vasström transferred all
publishing rights to the central board, the Magazine continued to be
an excellent money maker and the profit was shared between the
districts and local chapters. In 1930 and 31 a childrens Christmas
magazine named Lotan joululahja was published but never gained much
popularity.
Lotta-Svärd magazine
The publishing of an own magazine was
thought of already in the 1923 annual meeting but it did not happen
until 1928 when Hilja Riipinen brought it up in a speech at the Vaasa
Lotta days. It was felt as being very important and the board was
convinced, that same year the first issue was published. Hilja
Riipinen was the editor of the magazine until 1936 when she was
followed by Fanni Luukkonen. The magazine contained general info and
stories, from editors as well as pieces sent in by Lottas. From 1942
there was also a version in Swedish, and it was not just a
translation but also contained unique material in addition from the
general part. The Swedish version is easily recognized by the yellow
front page. Both versions of the magazine were published until the
Lotta-Svärd organisation was disbanded.
Other publications
In the 20’s not much written material
was produced, apart from the Christmas-Lotta mainly instructions and
handbooks for e.g catering and medical Lottas. The handbook for
catering was written by Elli Malmgren while the medical handbook was
the result of teamwork. The most important Lotta book of the 1920’s
was “The White book” which contained stories of women’s roles
in the civil war, it was targeted at the general public and was the
idea of Hilja Riipinen. The Civil guards song book was another
wide-spread publication.
In the 30’s considerably more
material was published. “The golden words of Lotta-Svärd”
were the rules that every Lotta should obey, written by Luukkonen and
Riipinen and given their graphical form by the artist Furuhjelm.The
idea came from the “Commandments of the Fatherland” as seen in
Porvoo community. Later the same kind of rules were written for the
small or Girl Lottas. More song booklets were published, pictorials
showing the work of the Lotta organisation and later on a book on the
subject Lottas in the Winter war. This book was also translated to
Swedish and Hungarian (in 1942). A numbered print was also available.
The next large work was a collection of frontline soldiers’ letters
home The book was titled “Unknown finnish soldier” and teacher
Elsa Kaarlila had over 4000 letters to choose from. Profit from the
book went to war invalids and others suffering from the war. In 1942
a book on Field marshal Mannerheim was published, titled “Lottas
and the history of our fatherland 1: Mannerheim and my fatherland”
The book was later used for educational purposes. Another similar
book was written for the Small Lottas, both books were written by
Katri Laine. Other books aimed at the general public were “The
promise of the young” “Women and the mothers of heroes” “The
direction and the road”. Instruction books were published for e.g.
Office, Communications, Meteorological and Air surveillance Lottas.
Several song books were published in the 40’s. In 1941 the magazine
“The Field Lotta” appeared, in that year with three issues and
the following years eight issues. The magazine was intended for
Lottas stationed away from home and contained greetings, messages and
general organisational info and was distributed by the Lotta
districts and border offices. A booklet in German called “Wer sind
Finnlands Lotten?” came out in 1942, and together with the booklet
“They were empty-handed” (in Finnish, Swedish and German) filled
a demand for information abroad. Several handbooks were to be
published in 1944 but as the war ended and the Lotta organisation was
disbanded this never happened.
Small Lotta publications
As with the “real” Lottas, the
Small Lottas also had their own magazine, first called Pikkulotta and
later renamed Lottatyttö in 1943. First published in 1938, the
aim was to produce a high quality, appealing but yet easily
understandable magazine for the young.Puzzles, competitions and
different stories were part of the content, together with poems and
pictorials. A very popular reoccurring story was the one of the
little girl Aune Orvokki, whose life the readers got to follow. Aune
was the youngest daughter of a family in Kainuu and her father had
died shortly after her death. Aune’s mother kept the readers
informed of Aune’s life in letters, and the PikkuLottas sent Aune
letters back with their greetings. Other publications are e.g song
books and handbooks, books on handicraft and hobbies. In 1943 and 44
a magazine for girl Lotta Leaders was published in both Finnish and
Swedish.
|